Если Вас что-то смущает во мне — не нужно ставить меня в известность. Попробуйте пережить потрясение самостоятельно.
Название: Деловое соглашение.
Автор: Terra ( ksuy-terra)
Бета: nyunya (:
Пейринг: Саске/Наруто, мельком Какаши/Ирука, Ли/Сакура.
Рейтинг: NC-17 (в последней главе)
Жанр: роман, юмор.
Состояние: закончен.
Размер: миди.
Саммари: чем для Саске и Наруто обернётся фиктивный брак?
Предупреждение: OOC, АУ.
Дисклеймер: всё принадлежит Кишимото.
Размещение: только с разрешения автора.
От автора: идея далеко не нова, но мне просто захотелось попробовать
читать дальшеГлава 3. "Быт"
Когда Сакура узнала, что Наруто и Саске поженились, она была в ярости и почти не сомневалась, что в этом виноват исключительно Узумаки. Правда, как и Цунаде, она полагала, что этот брак долго не продержится.
Поэтому спустя три дня после того, как об этом событии узнала вся деревня, Сакура решила навестить парней, чтобы выбить дурь из пустоголового Наруто и принять предложение руки и сердца от Саске, который за эти дни одумался и понял, кто его настоящая любовь.
Дверь открыл ослепительно улыбающийся Наруто.
- О, Сакура-тян, я так рад тебя видеть! – радостно завопил он. - Проходи, пожалуйста!
Сакура поджала губы и с высоко поднятой головой вошла в гостиную.
- Я хотела… - но тут она замолчала, увидев совершенно необычную картину.
Саске сидел на диване с закрытыми глазами, скрестив по-турецки ноги, согнув в локтях руки и изогнув пальцы в замысловатой фигуре. На нём была простая чёрная футболка, чёрные штаны и чёрные носки.
Он даже не обратил внимания на вошедшую Сакуру и продолжал меланхолично сидеть, не шелохнувшись.
Увидев замешательство Сакуры, Наруто безмятежно махнул рукой.
- Не обращай внимания на Саске, он медитирует, - сказал он таким тоном, как будто наблюдает за этим уже как минимум года три.
Сакура кивнула и села в кресло, скромно скрестив руки на коленях. Наруто тут же убежал на кухню, и через несколько минут пришёл с подносом, на котором были маленькие глиняные чашечки и пузатый заварной чайничек. Парень поставил его на миниатюрный столик перед девушкой, и начал аккуратно разливать чай по чашкам, изящно придерживая крышечку двумя пальцами.
- Угощайся, пожалуйста, - вежливо сказал Наруто и поставил на стол вазочку с печеньем.
Сакуру передёрнуло. Уж больно он сейчас напоминал гостеприимную хозяюшку, не хватало только кружевного фартучка с клубничками и запаха домашней выпечки.
- Послушайте, я хотела сказать…
Но тут Наруто ударил себя по лбу и опять куда-то ушёл. Правда, вернулся уже через несколько секунд с небольшой леечкой и стал невозмутимо поливать цветочки, стоящие на полках и подоконнике.
У Сакуры задёргалась правая бровь.
- Так вот, - продолжила она, пытаясь не смотреть на Наруто, заботливо поливающего цветочки, - я хотела сказать, что всё это неправильно.
Наруто поставил лейку на подоконник и задумчиво подпёр рукой подбородок.
- Я полностью с тобой согласен, - уверенно произнёс он, и тут же добавил, - сейчас, подожди, машинку поставлю.
Наруто засеменил в ванную, а Сакура тяжело вздохнула и отпила ароматного чая, отмечая про себя его удивительные вкусовые качества.
Из ванной комнаты донеслись шуршащие звуки, что-то звонко прогремело, и из проёма показалась голова Наруто.
- Саске, тебе ничего постирать не надо?
- Нет, - Учиха даже глаз не открыл.
Наруто нахмурился и подошёл к дивану.
- Но твои носки, они же грязные!
Саске приоткрыл один глаз:
- Ты же их вчера вечером стирал.
- Ну и что! Я отсюда вижу, что они грязные!
Саске скривился и обратно закрыл глаз:
- Как хочешь.
И к пребольшому удивлению Сакуры, Наруто невозмутимо стянул носки с Саске, который продолжал сидеть в одной и той же позе. И, размахивая носками и насвистывая какую-то весёлую песенку, парень отправился обратно в ванную.
Решив, что для неё это уже слишком, Сакура быстро встала, чуть не свернув поднос.
- Мне пора, ещё увидимся, - быстро сказала она в пустоту, потому что ни Наруто, ни Саске не обратили на неё никакого внимания.
Саске всё в той же задумчивой позе продолжал сидеть на диване и «медитировать», как теперь знала Сакура, а Наруто чем-то усиленно гремел в ванной. Правда, когда послышался щелчок закрываемой двери, Саске медленно встал, разминая затёкшие мышцы, и зашёл в ванную, где на коврике сидел Наруто и, как загипнотизированный, смотрел на вращающийся барабан стиральной машины.
Учиха хмыкнул:
- Похоже, Сакуру, или на ком ты там собирался жениться, тебе заменила стиральная машинка.
- Не мешай, я медитирую, - недовольно пробубнил Наруто.
Саске пожал плечами:
- Ладно, что приготовить на ужин?
- Может, рамен, - оживился Наруто.
- Ответ не правильный.
- Буу, - блондин нахмурился, - ну тогда рис и тушёные овощи?
- Уже лучше, - одобрительно кивнул Саске, - да, и ещё. Ты сегодня спишь на диване.
- Что?! – Наруто совсем оторвался от созерцания стиральной машинки. - Саске, имей совесть! У меня от этого дивана потом спина болит, ноги ломит…
- …и шея хрустит, - мрачно добавил Саске.
- А как ты догадался? – озадачился Наруто.
- Потому что я уже два дня на нём сплю. Теперь твоя очередь!
Наруто почесал макушку:
- Ээээ… а может нам стоит…
- Даже не думай, - резко перебил его Саске, - ты, наверняка, пинаешься во сне.
Узумаки хитро улыбнулся:
- Вообще-то я хотел предложить купить вторую кровать.
Саске озадачился:
- Да, я как-то не подумал. Ну что ж завтра пойдём за кроватью, а пока ты будешь спать на диване.
Наруто сложил руки на груди и обиженно надулся.
А Саске лишь хмыкнул и ушёл на кухню готовить ужин.
***
- Да-да, я думаю, именно эта кровать вам идеально подходит! – продавец так и юлил возле двух озадаченных парней.
Узумаки сосредоточенно выпятил нижнюю губу и поинтересовался:
- А она прочная?
Продавец растерялся:
- Ээээ, думаю да.
- А мне кажется, что она недостаточно прочная для…, - тут Наруто задумчиво замолчал, продавец слегка покраснел, а Саске закатил глаза.
- …для моей новой техники, - закончил Наруто, широко улыбаясь.
Продавец расстегнул две верхние пуговицы, вытирая пот со лба, а Саске тяжело вздохнул, представив, как Наруто перетаскивает из ванной стиральную машину, ставит её на кровать и начинает медитировать.
- И вообще мне надо, чтобы кровать хорошо пружинила, - задумчиво протянул Наруто.
Тут Саске удивлённо вскинул брови, а продавец стал отчаянно махать перед собой листочками, представив воздушную камасутру в исполнении придирчивых покупателей.
Узумаки же, поняв, что от продавца он вразумительного ответа не получит, решил сам проверить «пружинистость» новой кровати.
Продавец ошалело посмотрел сначала на весело прыгающего по кровати Наруто, затем умоляюще – на Саске.
На что последний, с невозмутимым видом наблюдая за происходящим, вдруг сказал:
- Мы берём её.
***
Когда парням доставили их новую кровать, она оказалась немного больше, чем они рассчитывали.
- Вау, Саске! У нас теперь четырёхспальная кровать! – радовался Наруто, рассматривая две огромные кровати, которые еле-еле уместились в одной небольшой комнатке.
Учиха страдальчески вздохнул:
- Ладно, ты будешь спать на одной, а я на другой. И не дай бог, Узумаки, ты перекатишься на мою сторону!
Наруто скривился:
- Да ни за что! – и тут же забрался на свою кровать. - Ну вот, теперь я смогу потренировать свою технику, а точнее попрыгать вдоволь!
В подтверждение своих слов Наруто стал скакать на кровати, делая сальто в воздухе и весело хлопая в ладоши.
Саске облокотился на косяк двери, скрестив руки на груди, и, усмехнувшись, прошептал:
- Вот идиот!
***
- Сакура-тян, можно я два дня переночую у тебя, - с порога заявил сонный Наруто.
Девушка про себя злорадно усмехнулась и с невозмутимым видом поинтересовалась:
- Что случилось, Наруто?
Узумаки с трудом протиснулся между Харуно и дверью и бодро вошёл в гостиную.
- Да вот, Саске выгнал меня из дома за то, что я ночью нечаянно перекатился на его сторону, и проснулись мы…ээээ, - тут Наруто и вовсе замолчал.
Но Сакура его даже и не слушала, про себя прикидывая, лучше прямо сейчас бежать к Саске или стоит немного подождать.
- Ну, так можно? – Наруто по-хозяйски ходил по комнате, рассматривая всякие безделушки.
Сакура прищурилась:
- Но у тебя же есть собственная квартира.
- Видишь ли, - Наруто почесал затылок, - я её сдал. Зачем добру пропадать!
- Ладно, если только на два дня, тем более меня дома, скорее всего, большую часть времени не будет. Ты тут располагайся, а мне нужно идти, - Сакура хитро улыбнулась и направилась к выходу.
- Да, конечно, - Наруто ещё раз огляделся, - Сакура, подожди!
- Ну что ещё? – девушка нетерпеливо обернулась.
- А где у тебя стиральная машинка?
- У меня её нет, - усмехнулась Сакура.
- Как нет? А как же я буду свои вещи стирать? – взвыл Наруто.
- Ручками, - мстительно протянула девушка и хлопнула дверью.
***
Утром следующего дня Узумаки отчаянно стучал в дверь Учихи:
- Саске, сволочь, открой! Я знаю, что ты там!
- Наруто? – Саске открыл дверь, вид у него был слегка помятый.
- Конечно, а ты ждал кого-то другого?
- Да, - Саске мотнул головой, - то есть не важно.
Наруто с хмурым видом вошёл в гостиную и огляделся.
- Саске, меня только день не было, а тут уже такой бардак! У тебя кто-то был в гостях? – более утвердительно, нежели вопросительно заметил парень.
- Да, - мрачно изрёк Учиха, присев на подлокотник кресла.
- Это Сакура-тян, не так ли? – Наруто растеряно смотрел в окно.
Саске медленно кивнул, а Наруто резко развернулся:
- И ты решил развестись со мной и жениться на ней?
Учиха прыснул в кулак и покачал головой.
Наруто широко улыбнулся:
- Значит, я могу остаться здесь?
Саске кивнул, его глаза смеялись.
А Наруто хитро продолжил:
- И пользоваться твоей стиральной машинкой?
- Идиот! – Саске усмехнулся и кинул в Наруто диванной подушечкой.
Узумаки свалился на диван, делая вид, что он ранен.
Саске закатил глаза.
- Пойду, сделаю кофе.
Он не видел, как Наруто довольно потянулся и прошептал:
- Хорошо быть дома!
Автор: Terra ( ksuy-terra)
Бета: nyunya (:
Пейринг: Саске/Наруто, мельком Какаши/Ирука, Ли/Сакура.
Рейтинг: NC-17 (в последней главе)
Жанр: роман, юмор.
Состояние: закончен.
Размер: миди.
Саммари: чем для Саске и Наруто обернётся фиктивный брак?
Предупреждение: OOC, АУ.
Дисклеймер: всё принадлежит Кишимото.
Размещение: только с разрешения автора.
От автора: идея далеко не нова, но мне просто захотелось попробовать
читать дальшеГлава 3. "Быт"
Когда Сакура узнала, что Наруто и Саске поженились, она была в ярости и почти не сомневалась, что в этом виноват исключительно Узумаки. Правда, как и Цунаде, она полагала, что этот брак долго не продержится.
Поэтому спустя три дня после того, как об этом событии узнала вся деревня, Сакура решила навестить парней, чтобы выбить дурь из пустоголового Наруто и принять предложение руки и сердца от Саске, который за эти дни одумался и понял, кто его настоящая любовь.
Дверь открыл ослепительно улыбающийся Наруто.
- О, Сакура-тян, я так рад тебя видеть! – радостно завопил он. - Проходи, пожалуйста!
Сакура поджала губы и с высоко поднятой головой вошла в гостиную.
- Я хотела… - но тут она замолчала, увидев совершенно необычную картину.
Саске сидел на диване с закрытыми глазами, скрестив по-турецки ноги, согнув в локтях руки и изогнув пальцы в замысловатой фигуре. На нём была простая чёрная футболка, чёрные штаны и чёрные носки.
Он даже не обратил внимания на вошедшую Сакуру и продолжал меланхолично сидеть, не шелохнувшись.
Увидев замешательство Сакуры, Наруто безмятежно махнул рукой.
- Не обращай внимания на Саске, он медитирует, - сказал он таким тоном, как будто наблюдает за этим уже как минимум года три.
Сакура кивнула и села в кресло, скромно скрестив руки на коленях. Наруто тут же убежал на кухню, и через несколько минут пришёл с подносом, на котором были маленькие глиняные чашечки и пузатый заварной чайничек. Парень поставил его на миниатюрный столик перед девушкой, и начал аккуратно разливать чай по чашкам, изящно придерживая крышечку двумя пальцами.
- Угощайся, пожалуйста, - вежливо сказал Наруто и поставил на стол вазочку с печеньем.
Сакуру передёрнуло. Уж больно он сейчас напоминал гостеприимную хозяюшку, не хватало только кружевного фартучка с клубничками и запаха домашней выпечки.
- Послушайте, я хотела сказать…
Но тут Наруто ударил себя по лбу и опять куда-то ушёл. Правда, вернулся уже через несколько секунд с небольшой леечкой и стал невозмутимо поливать цветочки, стоящие на полках и подоконнике.
У Сакуры задёргалась правая бровь.
- Так вот, - продолжила она, пытаясь не смотреть на Наруто, заботливо поливающего цветочки, - я хотела сказать, что всё это неправильно.
Наруто поставил лейку на подоконник и задумчиво подпёр рукой подбородок.
- Я полностью с тобой согласен, - уверенно произнёс он, и тут же добавил, - сейчас, подожди, машинку поставлю.
Наруто засеменил в ванную, а Сакура тяжело вздохнула и отпила ароматного чая, отмечая про себя его удивительные вкусовые качества.
Из ванной комнаты донеслись шуршащие звуки, что-то звонко прогремело, и из проёма показалась голова Наруто.
- Саске, тебе ничего постирать не надо?
- Нет, - Учиха даже глаз не открыл.
Наруто нахмурился и подошёл к дивану.
- Но твои носки, они же грязные!
Саске приоткрыл один глаз:
- Ты же их вчера вечером стирал.
- Ну и что! Я отсюда вижу, что они грязные!
Саске скривился и обратно закрыл глаз:
- Как хочешь.
И к пребольшому удивлению Сакуры, Наруто невозмутимо стянул носки с Саске, который продолжал сидеть в одной и той же позе. И, размахивая носками и насвистывая какую-то весёлую песенку, парень отправился обратно в ванную.
Решив, что для неё это уже слишком, Сакура быстро встала, чуть не свернув поднос.
- Мне пора, ещё увидимся, - быстро сказала она в пустоту, потому что ни Наруто, ни Саске не обратили на неё никакого внимания.
Саске всё в той же задумчивой позе продолжал сидеть на диване и «медитировать», как теперь знала Сакура, а Наруто чем-то усиленно гремел в ванной. Правда, когда послышался щелчок закрываемой двери, Саске медленно встал, разминая затёкшие мышцы, и зашёл в ванную, где на коврике сидел Наруто и, как загипнотизированный, смотрел на вращающийся барабан стиральной машины.
Учиха хмыкнул:
- Похоже, Сакуру, или на ком ты там собирался жениться, тебе заменила стиральная машинка.
- Не мешай, я медитирую, - недовольно пробубнил Наруто.
Саске пожал плечами:
- Ладно, что приготовить на ужин?
- Может, рамен, - оживился Наруто.
- Ответ не правильный.
- Буу, - блондин нахмурился, - ну тогда рис и тушёные овощи?
- Уже лучше, - одобрительно кивнул Саске, - да, и ещё. Ты сегодня спишь на диване.
- Что?! – Наруто совсем оторвался от созерцания стиральной машинки. - Саске, имей совесть! У меня от этого дивана потом спина болит, ноги ломит…
- …и шея хрустит, - мрачно добавил Саске.
- А как ты догадался? – озадачился Наруто.
- Потому что я уже два дня на нём сплю. Теперь твоя очередь!
Наруто почесал макушку:
- Ээээ… а может нам стоит…
- Даже не думай, - резко перебил его Саске, - ты, наверняка, пинаешься во сне.
Узумаки хитро улыбнулся:
- Вообще-то я хотел предложить купить вторую кровать.
Саске озадачился:
- Да, я как-то не подумал. Ну что ж завтра пойдём за кроватью, а пока ты будешь спать на диване.
Наруто сложил руки на груди и обиженно надулся.
А Саске лишь хмыкнул и ушёл на кухню готовить ужин.
***
- Да-да, я думаю, именно эта кровать вам идеально подходит! – продавец так и юлил возле двух озадаченных парней.
Узумаки сосредоточенно выпятил нижнюю губу и поинтересовался:
- А она прочная?
Продавец растерялся:
- Ээээ, думаю да.
- А мне кажется, что она недостаточно прочная для…, - тут Наруто задумчиво замолчал, продавец слегка покраснел, а Саске закатил глаза.
- …для моей новой техники, - закончил Наруто, широко улыбаясь.
Продавец расстегнул две верхние пуговицы, вытирая пот со лба, а Саске тяжело вздохнул, представив, как Наруто перетаскивает из ванной стиральную машину, ставит её на кровать и начинает медитировать.
- И вообще мне надо, чтобы кровать хорошо пружинила, - задумчиво протянул Наруто.
Тут Саске удивлённо вскинул брови, а продавец стал отчаянно махать перед собой листочками, представив воздушную камасутру в исполнении придирчивых покупателей.
Узумаки же, поняв, что от продавца он вразумительного ответа не получит, решил сам проверить «пружинистость» новой кровати.
Продавец ошалело посмотрел сначала на весело прыгающего по кровати Наруто, затем умоляюще – на Саске.
На что последний, с невозмутимым видом наблюдая за происходящим, вдруг сказал:
- Мы берём её.
***
Когда парням доставили их новую кровать, она оказалась немного больше, чем они рассчитывали.
- Вау, Саске! У нас теперь четырёхспальная кровать! – радовался Наруто, рассматривая две огромные кровати, которые еле-еле уместились в одной небольшой комнатке.
Учиха страдальчески вздохнул:
- Ладно, ты будешь спать на одной, а я на другой. И не дай бог, Узумаки, ты перекатишься на мою сторону!
Наруто скривился:
- Да ни за что! – и тут же забрался на свою кровать. - Ну вот, теперь я смогу потренировать свою технику, а точнее попрыгать вдоволь!
В подтверждение своих слов Наруто стал скакать на кровати, делая сальто в воздухе и весело хлопая в ладоши.
Саске облокотился на косяк двери, скрестив руки на груди, и, усмехнувшись, прошептал:
- Вот идиот!
***
- Сакура-тян, можно я два дня переночую у тебя, - с порога заявил сонный Наруто.
Девушка про себя злорадно усмехнулась и с невозмутимым видом поинтересовалась:
- Что случилось, Наруто?
Узумаки с трудом протиснулся между Харуно и дверью и бодро вошёл в гостиную.
- Да вот, Саске выгнал меня из дома за то, что я ночью нечаянно перекатился на его сторону, и проснулись мы…ээээ, - тут Наруто и вовсе замолчал.
Но Сакура его даже и не слушала, про себя прикидывая, лучше прямо сейчас бежать к Саске или стоит немного подождать.
- Ну, так можно? – Наруто по-хозяйски ходил по комнате, рассматривая всякие безделушки.
Сакура прищурилась:
- Но у тебя же есть собственная квартира.
- Видишь ли, - Наруто почесал затылок, - я её сдал. Зачем добру пропадать!
- Ладно, если только на два дня, тем более меня дома, скорее всего, большую часть времени не будет. Ты тут располагайся, а мне нужно идти, - Сакура хитро улыбнулась и направилась к выходу.
- Да, конечно, - Наруто ещё раз огляделся, - Сакура, подожди!
- Ну что ещё? – девушка нетерпеливо обернулась.
- А где у тебя стиральная машинка?
- У меня её нет, - усмехнулась Сакура.
- Как нет? А как же я буду свои вещи стирать? – взвыл Наруто.
- Ручками, - мстительно протянула девушка и хлопнула дверью.
***
Утром следующего дня Узумаки отчаянно стучал в дверь Учихи:
- Саске, сволочь, открой! Я знаю, что ты там!
- Наруто? – Саске открыл дверь, вид у него был слегка помятый.
- Конечно, а ты ждал кого-то другого?
- Да, - Саске мотнул головой, - то есть не важно.
Наруто с хмурым видом вошёл в гостиную и огляделся.
- Саске, меня только день не было, а тут уже такой бардак! У тебя кто-то был в гостях? – более утвердительно, нежели вопросительно заметил парень.
- Да, - мрачно изрёк Учиха, присев на подлокотник кресла.
- Это Сакура-тян, не так ли? – Наруто растеряно смотрел в окно.
Саске медленно кивнул, а Наруто резко развернулся:
- И ты решил развестись со мной и жениться на ней?
Учиха прыснул в кулак и покачал головой.
Наруто широко улыбнулся:
- Значит, я могу остаться здесь?
Саске кивнул, его глаза смеялись.
А Наруто хитро продолжил:
- И пользоваться твоей стиральной машинкой?
- Идиот! – Саске усмехнулся и кинул в Наруто диванной подушечкой.
Узумаки свалился на диван, делая вид, что он ранен.
Саске закатил глаза.
- Пойду, сделаю кофе.
Он не видел, как Наруто довольно потянулся и прошептал:
- Хорошо быть дома!
@темы: деловое соглашение, макси